“저는 제 삶을 통해 어둠을 밝히고 희망을 다시 피워 올릴 수 있다는 것을 체험했습니다.
프란치스코 교황이 직접 집필한 첫 공식 자서전!
교황의 행보와 그 뿌리를 이해할 수 있는 유일한 책
러시아와 우크라이나의 전쟁, 이스라엘과 팔레스타인의 갈등 등 전 세계에서 크고 작은 분쟁이 계속되고 있다. 눈을 멀리 돌릴 필요도 없다. 한국에서도 정치적 불안과 갈등이 깊어지면서 타인에 대한 혐오와 적대감을 드러내는 일이 만연해졌다. 그러나 이러한 사회, 경제, 정치적 위기 속에서도 선(善)을 선택하고 새로운 미래를 열어 가고자 노력하는 이들이 존재해 우리의 일상이 지속되고 있다. 복잡한 우리 사회의 흐름 속에서 “혼자서는 아무도 구원받을 수 없기에”, 그럼에도 불구하고 ‘희망’을 찾아 나서고 이를 키워 나가야 한다고 강조하는 이가 있다. 바로 프란치스코 교황이다.
프란치스코 교황이 6년간 직접 집필한 《희망》은 역사상 최초의 교황 자서전으로 전 세계 100개국 이상에서 동시 출간되어 큰 주목을 받고 있다. 교황은 ‘희망’이라는 삶에서 가장 귀하게 여기는 가치를 다채로운 에피소드와 함께 조명하며, 힘든 시기를 겪고 있는 많은 이들에게 힘과 위로, 용기를 건넨다.
교황은 이 책의 서문에서 이렇게 말한다. “제 인생을 엮은 이 책은 희망의 여정에 관한 이야기입니다. 이 여정은 저의 가족, 저의 민족, 나아가 하느님 백성 전체의 여정과 동떨어질 수 없습니다. 이 책은 제 삶의 모든 페이지와 모든 순간 속에서 저와 함께 여정을 걸어온 이들, 우리보다 먼저 걸어간 이들, 그리고 우리의 뒤를 이어 갈 이들의 이야기가 담겨 있습니다.” 그가 자신이 지나온 길을 돌아보며 남긴 이 첫 번째 책을 통해 우리는 교황의 행보를 이해하고, 동시에 우리가 그 길을 따라 걸어간다면 어떤 미래를 맞이할지 꿈꿀 수 있다. 우리는 그 굳건한 믿음 안에서 새로운 길을 향해 나아갈 것이다.
이 책은 교황님의 생애 전체를 ‘열정’과 ‘사랑’, ‘용기’와 ‘희망’이라고 압축할 수 있을 정도로 ‘희망의 순례자들’인 우리가 어떻게 살아가야 할지 그 방향을 구체적으로 제시합니다. 프란치스코 교황님의 삶을 엿볼 수 있는 이 책을 통해 우리 모두 이 소중한 가치를 마음에 새기고, 세상의 ‘희망’이 될 수 있기를 간절히 바랍니다.
― 한국천주교주교회의 의장 이용훈 마티아 주교
전 세계 100개국 동시 출간!
세계 교회와 인류 평화를 위해 평생 헌신해 온 프란치스코 교황이
생애 마지막 순간까지 꿈꾸는 모든 것에 대한 이야기
프란치스코 교황, 본명은 호르헤 마리오 베르골료. 2013년 가톨릭 교회의 제266대 교황으로 선출된 최초의 라틴 아메리카 출신 교황이 삶을 돌아보며 펴낸 자서전, 《희망》. 원래 교황 사후에 출간될 예정이었던 이 책은 2025년 ‘희망의 순례자들’이라는 주제로 가톨릭 교회의 희년을 맞이하여 특별히 출간이 결정되었다. 희망이 필요한 이 시대에 전 세계인들이 사랑과 용기를 품고 살 수 있도록 돕기 위함이다.
이 책은 교황의 생애 주기를 따라 1장부터 25장까지 순차적으로 전개된다. 전반부에서는 이탈리아에서 아르헨티나로 이주한 조상들의 이야기를 시작으로 부모 세대가 겪은 전쟁의 아픔을 비롯하여 유년기의 다양한 경험이 소개된다. 후반부로 넘어가면서는 젊은 시절의 고민, 사제 성소를 식별하고 예수회 공동체에서 열정적으로 사목 활동을 했던 일들, 교황 선출 직전의 비하인드 스토리, 교황명을 프란치스코로 선택한 이유와 산타 마르타의 집에서 살게 된 배경, 교황 재임 중 전쟁 종식과 평화를 위해 노력한 다양한 이야기가 배치되었다. 또한 그간 공개되지 않았던 사진들도 수록되어 보는 재미를 더하고 있다.
“이제 우리는 구원의 확실한 희망을 마음 깊이 체험할 수 있는 새로운 은총의 해를 맞이하게 되었습니다. 우리는 모두 하느님의 사랑받는 자녀들이며, 위대한 일을 이루고 담대한 꿈을 펼치도록 창조된 존재들입니다.”
― 본문 중에서
전 세계 독자들을 매료시킬 ‘삶의 이야기’,
미래 세대를 위해 건네는 프란치스코 교황의 영적 유산
그는 어떤 세계를 꿈꾸었는가?
프란치스코 교황의 첫 공식 자서전 《희망》에는 저자의 특징이 오롯이 반영되어 있다. 어린 시절부터 교황이 되기까지의 개인적인 여정을 다루는 과정에서, 특히 젊은 시절에 했던 실수를 솔직하게 털어놓고 그것을 반성하며 더 나은 모습으로 살기 위해 노력했던 깊은 성찰이 돋보인다. 그는 “제가 그날 한 행동은 단순한 실수가 아닌, 가난한 이들을 향한 무심함이었습니다.”라는 고백을 통해 담담히 자신의 깊은 내면을 드러낸다.
또한 “우리는 젊은이들을 판단하기에 앞서 그들에게 먼저 용서를 구해야 합니다. 그들의 절실한 목소리에 귀 기울이지 않은 것, 진지하게 대하지 않은 것, 가슴에 불을 지피지 못한 것.”이라는 말을 전하며, 불안하고 유동적인 현대 사회를 살아가는 젊은이들과 가난하고 소외된 이들에게 진심을 담아 용기와 위로의 메시지를 전한다.
특히 이 책에서 눈에 띄는 부분은 교황이 사용하는 쉽고 따뜻한 문체다. 그는 다양한 예술 작품과 여러 예화를 통해 자신의 이야기를 진솔하고 담백하게 풀어내며, 누구나 삶에서 느껴 보았을 법한 것들을 친근하게 전한다. 특히 남수단 정치 지도자들의 발에 입을 맞추며 평화를 간청했던 모습은, 가장 높은 자리에 있는 한 인간의 이토록 작고, 겸손한 섬김의 자세를 엿볼 수 있다. 교황은 자신이 옳다고 생각하는 가치, 희망을 품고 미래를 꿈꾸는 일, 이 땅의 분열을 딛고 평화를 이룩하는 일을 위해 무엇이든 할 수 있다고 밝히며, 우리가 세상을 어떤 모습으로 살아가야 할지 돌아보게 한다.
이 책은 단순한 회고 성격을 넘어 많은 사람에게 새로운 세계를 열어 주는 교황의 초대장 같은 느낌을 준다. 교황은 현대 사회의 중요한 논쟁거리에 대해 신학적이고 교리적으로 호소하는 것이 아니라, 누구나 쉽게 이해할 수 있도록 정의와 평화, 사랑에 대한 가르침을 전한다. 그래서 가톨릭 신자가 아니더라도 이 책을 쉽게 읽을 수 있다.
우리 자신을 작게 만듭시다. 겸손하게 만듭시다. 다른 이들을 섬기는 이가 됩시다. 너그러움과 온유함, 겸손을 키워갑시다. 이는 초대 교회 공동체인 에페소 신자들에게 바오로 사도가 가르치신 단순한 마음가짐이자 작은 실천입니다. 또한 세상과 인류 사회에 평화를 이루고 일치를 다지기 위한 가르침입니다. 오늘날에도 여전히 유효한 가르침입니다.
― 본문 중에서
“진정한 희망이란
어둠 속에 갇히지 않고, 과거에 발목 잡히지 않으며,
현재에 안주하지 않고, 내일을 밝게 바라볼 줄 아는 마음의 힘”
교황이 오랜 시간 공들인 이 책의 번역을 위해 서울대교구 이재협 신부와 <바티칸뉴스> 한국어 번역팀이 참여했다. 그간 한국 신자들에게 프란치스코 교황의 소식을 전해 온 그들의 애정이 책의 완성도를 더욱 높였다. 그 결과 원서에는 포함되지 않은 방대한 주석이 추가되어, 한국 독자들이 다소 낯설게 느낄 수 있는 유럽 및 라틴 아메리카의 역사와 문화, 교황에게 영향을 미친 인물이나 자주 언급하는 표현 등을 이해하는 데 큰 도움을 준다.
교황 즉위 12년을 맞았지만, 지금도 세계에서 가장 영향력 있는 리더로 꼽히는 프란치스코 교황은 ‘가난한 이들의 교황’으로 불리며 사회적 약자와 소외된 이들을 돌보는 데 힘쓰고 있다. 그는 권위를 내세우기보다 늘 겸손하고 소탈한 모습으로 많은 이들에게 변함없는 귀감이 되고 있다. 그런 그의 삶의 태도가 어디에서 비롯되었는지 궁금했던 이들이라면, 이 책 한 권이면 충분하다.
교황은 책의 마지막에 자신을 “한낱 지나가는 발걸음”이라고 표현하며, 생의 마지막 순간까지 그리스도인으로서, “하느님의 종들의 종”으로서 더 나은 길을 향해 나아가겠다고 다짐한다. 이 책의 공동 번역진은 번역을 마친 뒤, “이 책은 사실 자서전이나 회고록을 넘어서는 영적 유언이자 우리 시대에 거는 교황의 대화”라고 평했다. 《희망》은 교황이 생애 마지막까지 남기고 싶었던 이야기를 압축적으로 담아낸 결정체라고 할 수 있다.
교황은 비극적인 현대사를 배경으로 삶의 자락마다 겪어 온 잊지 못할 경험을 통해 마음에 새긴 소중한 가치와 삶의 마지막 순간까지 세상에 전하고자 했던 진실한 기록, 그 ‘희망’의 메시지를 이 책에 고스란히 담아냈다. 우리는 이 책을 통해 하느님께서 우리를 “희망 그 자체로 빚어내셨다.”라는 사실과 더불어, 왜 ‘희망’을 향해 나아가야 하는지를 깨닫게 될 것이다. 이탈리아에서 아르헨티나로, 또 바티칸, 이라크, 일본, 몽골에 이르기까지, 계속해서 ‘희망’을 찾아나서는 그의 발걸음을 따라가다 보면 다가올 봄날, 우리도 함께 ‘희망’을 피워 낼 것이다.
온유한 사랑은 결코 나약함이 아닙니다. 진정한 힘입니다. 가장 강인하고 용감했던 이들이 바로 이 길을 걸어왔습니다. 우리도 온유한 사랑으로, 또 용기로 이 싸움을 이어 갑시다. 여러분도 이 길을 걸어가십시오. 온유한 사랑과 용기로 이 싸움에 동참하십시오.
― 본문 중에서
교황님을 사랑하는 이들에게 … 6
서문 … 8
프롤로그 … 12
1장 내 혀가 입천장에 달라붙으리라 … 19
2장 평화를 미워하는 무리와 너무나 오래 지냈네 … 32
3장 건강한 불안이라는 선물 … 61
4장 세상 끝자락에서 … 80
5장 사람이 많을수록 더 신나지! … 98
6장 팽팽한 밧줄처럼 … 125
7장 그분께서 지으신 땅 위에서 뛰놀았습니다 … 140
8장 인생, 만남의 예술 … 153
9장 쏜살같이 지나가는 하루 … 166
10장 그들은 멀리서도 서로를 알아보았다 … 179
11장 편도나무 가지처럼 … 189
12장 저들이 밥 먹듯 내 백성을 집어삼키는구나 … 201
13장 아무도 혼자 구원받을 수 없습니다 … 228
14장 영혼의 가장 깊은 곳에서 울리는 소리 … 246
15장 온전한 인간이 되는 유일한 길 … 264
16장 어미 품에 안긴 아기처럼 … 282
17장 지난 일을 기억하고 부끄러워하기에 … 316
18장 모든 이를 품는 마음으로 … 345
19장 어둠의 골짜기를 걸으며 … 367
20장 당신의 막대와 지팡이가 저에게 위안이 되나이다 … 387
21장 평화의 스캔들 … 410
22장 희망을 잃지 않는 작은 소녀의 손을 잡고 … 430
23장 미소 지으시는 하느님의 모상 … 450
24장 더 좋은 날들은 아직 오지 않았기에 … 468
25장 저는 한낱 지나가는 발걸음일 뿐입니다 … 498
후기 … 513
옮긴이의 말 … 516
참고 자료 … 518
사진 출처 … 521
글쓴이 프란치스코 교황
본명은 호르헤 마리오 베르골료Jorge Mario Bergoglio. 1936년 아르헨티나 부에노스아이레스에서 태어났다. 1958년 예수회에 입회했으며, 1969년에 사제품을 받았다. 예수회 아르헨티나 관구장, 부에노스아이레스 대교구장을 지냈고 2001년 추기경에 서임되었다. 2013년 가톨릭 교회 제266대 교황으로 선출되었으며 최초의 라틴 아메리카 출신 교황이자 예수회 출신 교황이다.
회칙 〈신앙의 빛〉, 〈찬미받으소서〉, 〈모든 형제들〉 및 교황 권고 〈복음의 기쁨〉, 〈기뻐하고 즐거워하여라〉 등을 통해 가톨릭 교회와 전 세계의 쇄신을 위해 노력하며, 2014년 8월에는 한국을 방문하여 윤지충 바오로와 동료 순교자 123위 시복식을 집전한 바 있다. 교황 재위 12년째인 2025년, '희망의 순례자들'이라는 표어로 새로운 희년을 선포했다.
저서로 《그래도 희망》, 《악마는 존재한다》, 《오늘처럼 하느님이 필요한 날은 없었다》, 《하느님과 다가올 세계》, 《프란치스코 교황과 함께하는 희망의 기도》 등이 있다.
글쓴이 카를로 무쏘
이탈리아 몬다도리 출판그룹의 계열사 피에메 출판사와 스페를링 & 쿠퍼 출판사의 논픽션 편집장을 역임했으며, 이후 독립 출판사 리브레리아 피에노조르노를 설립했다. 프란치스코 교황의 세계적인 베스트셀러를 다수 편집했다. 그 가운데 첫 작품 《신의 이름은 자비입니다》는 100개국에서 출간되어 32개 언어로 번역되었다.
옮긴이 이재협
서울대교구 사제. 2012년 2월에 사제품을 받았으며 2017년 9월에 교황청립 그레고리안 대학 교회사 석사 학위를 취득했다. 서울대교구 홍보위원회 언론담당으로 《바티칸 뉴스》 한국어 번역을 담당했으며, 역서로 《하느님과 다가올 세계》, 《프란치스코 교황과 함께하는 희망의 기도》가 있다.
옮긴이 김호열
예수성심의 로가찌오니스티 수도회 사제. 1997년 사제 서품을 받았다. 교황청립 라테라노 대학교에서 신학을 전공하고, 교황청립 살레시오 대학교 대학원에서 양성교육학 석사 학위를 취득했다. 현재 《바티칸 뉴스》 한국어 번역팀에서 번역과 감수 업무를 담당한다.
옮긴이 이창욱
광주 가톨릭대학교를 졸업하고 교황청립 성서대학에서 성서학 석사 학위를 취득했다. 2008년부터 이탈리아어 전문 번역가로 활동하며, 《바티칸 뉴스》 한국어 번역을 담당하고 있다. 《진리의 목소리》, 《불완전한 나에게》, 《아파하는 나에게》, 《SNS 시대의 신앙》 등 다수의 종교·영성 서적을 번역했다.
옮긴이 가비노 김
부산 가톨릭대학교 신학대학과 홍익대학교 미술대학원을 졸업했다. 기자와 작가로 활동하며 《앙리 마티스, 신의 집을 짓다》, 《동시대 미술의 파스카》를 출간했다. 《바티칸 뉴스》 한국어 번역팀의 교정 감수를 담당하며, 미술·사회 정의 관련 평론을 기고하고 있다. 정신 장애인 대안 언론 《마인드포스트》 편집장으로도 활동 중이다.